No exact translation found for معلم بناء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معلم بناء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon son prof particulier de maths, c'était formateur.
    معلمة الرياضيات كانت تسميها مرحلة بناء الشخصية معلمة الرياضيات
  • Le Japon s'intéresse beaucoup au développement des ressources humaines et a fourni une coopération technique en vue de former des enseignants et de reconstruire plus de 300 écoles.
    وتهتم اليابان اهتماما كبيرا بتنمية الموارد البشرية وقد قدمت معونـــة تقنية لتدريب المعلمين وإعادة بناء 300 مدرسة.
  • Il a également recruté des enseignants pour les zones rurales, construit des écoles et mis au point un programme d'enseignement spécifique pour que les filles puissent parachever leur scolarité.
    كما أنها تقوم بتعيين معلمين في الريف، وبناء المدارس المحلية، وتطوير المناهج التي ترمي إلى إبقاء البنات في المدارس.
  • Cela s'inscrit dans les Programmes de réforme du secteur éducatif du Panjab - plan triennal d'un coût de 21,7 milliards de roupies (soit 374 millions de dollars des États-Unis) et prévoyant des manuels scolaires gratuits et une indemnité pour les filles, ainsi qu'une formation des enseignants, un développement des capacités et une activation des conseils scolaires.
    ويجري ذلك في إطار برامج عمليات إصلاح قطاع التعليم في بنجاب الذي يجري تنفيذه بتكلفة 21.7 بليون روبية (374 مليون من دولارات الولايات المتحدة) لمدة 3 سنوات من أجل توفير الكتب المدرسية المجانية، والرواتب للفتيات، وتدريب المعلمين وبناء القدرات وتنشيط المجالس المدرسية.
  • L'élimination des frais de scolarité est un moyen de promouvoir la scolarisation des filles, mais il en est d'autres, comme l'embauche d'enseignantes, la construction et la rénovation d'équipements sanitaires, l'appui de la communauté, la participation des pères et des mères de famille dans des rôles visibles et utiles pour le contexte pédagogique et la mise en place, parallèlement aux programmes éducatifs, de services sanitaires auxiliaires.
    ويمثل إلغاء رسوم الدراسة أحد السبل لتشجيع البنات على الالتحاق بالمدرسة، ولكن هذا لا يُغني عن الطرائق الأخرى كتوظيف المعلمات، وبناء المرافق الصحية وتحسينها، وضمان الدعم المجتمعي، وإسناد أدوار واضحة ومفيدة في البيئة المدرسية إلى الوالدين، وإقامة صلة بين الخدمات الصحية الإضافية والبرامج التعليمية(16).
  • • Les initiatives Council of Aboriginal Educators et Building Student Success with Aboriginal Parents financent des approches innovatrices visant à encourager la participation des parents et de la famille;
    • وتقدم مبادرة ”مجلس معلمي الشعوب الأصلية“ ومبادرة ”بناء نجاح الطلبة الذين ينتمي آباؤهم للشعوب الأصلية“ النُهج الابتكارية لإشراك الوالدين والأسرة.
  • Cet objectif prioritaire de l'éducation requiert l'élaboration et la mise en œuvre de programmes ambitieux et urgents de formation des enseignants qualifiés, de reconstruction des écoles et d'acquisition de nouveaux matériels scolaires.
    وذلك الهدف للتعليم الذي يحظى بالأولوية يتطلب وضع وتنفيذ برامج طموحة وعاجلة لتدريب المعلمين المؤهلين ولإعادة بناء المدارس والحصول على مواد تعليمية جديدة.
  • Éducation - Des actions sont engagées en association avec le Ministère de l'éducation pour assurer la formation permanente des enseignants, la production de documents pédagogiques ainsi que la construction et la fourniture d'équipement pour les écoles situées là où sont les communautés.
    التعليم - يجري اتخاذ الإجراءات بالشراكة مع وزارة التعليم من أجل ضمان التدريب المتصل للمعلمين، وإنتاج المواد التعليمية، وبناء المعدات وتوزيعها على المدارس الموجودة في مناطق هذه المجتمعات.
  • La région des Caraïbes accélère actuellement le Programme d'éducation à la santé et à la vie de famille, qui englobe la prévention de la violence, en partie grâce à la formation et au renforcement de la capacité des enseignants.
    ومنطقة البحر الكاريبي تعمل الآن على زيادة أبعاد ”برنامج التوعية بالصحة والحياة الأسرية في المدارس“، الذي يشمل منع العنف بوسائل من بينها بناء قدرات المعلمين.
  • Elle s'est entretenue, sur la demande de la partie chypriote grecque, avec le syndicat des enseignants chypriotes turcs de cette question et d'autres liées à l'enseignement des enfants chypriotes turcs dans le sud.
    ولم تدخل هذه المدرسة طور التشغيل بعد. واجتمعت قوة الأمم المتحدة بنقابة المعلمين القبارصة الأتراك، بناء على طلبها، بشأن هذا الموضوع والمسائل الأخرى المتصلة بتعليم التلاميذ القبارصة الأتراك في الجنوب.